279 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Snimkata vıv vakantsiyata li eşe snimana? Malkiya... Snimkata vıv vakantsiyata li eşe snimana? Malkiya e mnogo sladık s beli mustatsi:) Kak e şastliv, dano vse da bıde taka. Minalata sedmitsa byahsıs semeystvoto na Mustafa.Semeystvoto poznavah, no nali znayeş za prıv pıt byah tam.Sışto ne sım sigurna dali şte stane dobre s hego, zaştoto mnogo e revniv i na men m i e rudno taka...Şte vidim. Konuşma diliyle yazılmış ancak çevirebilirseniz çok sevinirim. Gemaakte vertalingen Resim tatilde mi çekilmişti? | |
| |
542 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Здравей, радоÑÑ‚ моÑ! Да знаеш, че далеч от теб, ... Здравей, радоÑÑ‚ моÑ! Да знаеш, че далеч от теб, в твоÑта родина, живее едно пораÑнало момиче, една жена, Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¾ изморени очи. Жена, коÑто чÑто Ñе уÑмихва през Ñълзи. Ðо Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð¸ Ð¾Ð³ÑŠÐ½Ñ Ð½Ð° любовта ти в душата Ñи. И нейното Ñърце бие Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° и копнеж по едно далечно Ñмело Ñърце. Защото и Ñ‚Ñ Ðµ оÑтавила в теб много обич. Ð Ñъдбата ни е Ñрещнала малко къÑно в Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ - тогава, когато вече имаме ÑемейÑтва, деца и отговорноÑти. Тогава, когато можем да Ñподелим заедно Ñамо нашата ÑвÑта и чиÑта обич. Ðо твоÑта любов е най-голÑмото щаÑтие, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ ме дарÑва Ñъдбата. И аз ще Ð¿Ð°Ð·Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° Ñъкровище в Ñърцето Ñи като замръзнала детÑка Ñълза. Обичам те, Ñ…Ñ…Ñ… Ñ…Ñ…Ñ…. ПиÑмо до любимиÑ. Gemaakte vertalingen Merhaba sevincim benim! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
195 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" obiai me kato luda me obi4ai eray stiga tolkova... obitai me kato luda me obi4ai eray
stiga tolkova izpecelya vece ostavyam
micno mi e za teb eray yaaaa hemde cok micnooo
ce cetax vsickite moi poeizii na tebe zapocva za edna kniga predislovie
ste te nareja napercexta eraycxim sadece anlık konuşma esnasında kullanılmış yazılar. Gemaakte vertalingen beni deli gibi sev, eray!... | |
| |
365 Uitgangs-taal omöjlig kärlek Jag kommer för resten av mitt liv önska att vi i somras fick tid med varandra - ensamma!! Jag vet inte hur många gånger per dag jag tittar på mobilen för att se om du skickat ett sms. Och jag blir alldeles varm inombords när jag ser ditt nummer på mobilen. Jag hoppas att det en dag ska bli vi men just nu känns det omöjligt då vi lever i olika länder och jag har ett förhållande...
Varför träffades vi inte tidigare???
Du är min stjärna... Till en man Gemaakte vertalingen İmkansız aşk. | |
| |
| |
387 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" aÅŸkım ben artık dayanamaz hale geldim sensizlik... ben artık dayanamaz hale geldim sensizlik bana acı cektiriyor artık benimle bir gun evlenir misin ama türkiyede yaÅŸar misin benimle bir omur boyu yaÅŸabilrmisin aÅŸkım buna ğüçün yetermi benim canımı sıkan bu aslında gel gel gel yeder artık dayanamıyoum aÅŸkım aÅŸkım anla beni yada birer kurÅŸun sıkalım kafamısa cenetde sonsuza kadar yaÅŸalım ne olur bir çözüm bu konuya bir çare bul aÅŸkım seni seviyorum aÅŸkım 14 ğün 334 saat 20160 saniye kaldı sana kafuÅŸmaya lm Gemaakte vertalingen Вече е непоноÑимо за мен... | |
| |
| |
| |